A logo made of the uppercase letters S, F and P in stylized form, representing an acronym.
SMARTRYK FOSTER PUBLICATIONS






Stressed Syllables and Words -
強勢のある音節と単語

 

Originally Published: / 元所載:
Updated on: / 更新日: --

Remember that English pronunciation has rhythm and flow?

英語の発音にはリズムと流れがあることを覚えていますか?

A syllable that's stressed can indicate meaning. Some syllables need to be stressed to show meaning and distinguish between words with the same pronunciation (the way that the Japanese language uses pitch), but stress can also show subtle emotion and change the meaning or context of what is being said.

強勢のある音節は意味を示すことができます。一部の音節は、意味を示したり、同じ発音の単語を区別したりするために強勢を付け​​る必要がありますが(日本語の音高の使い方)、強勢は微妙な感情を示したり、話されている内容の意味や文脈を変​​えたりすることもあります。

For example:

例えば:

(I'm copying this from chapter 14 of my book, How To Craft a Story.)

(これは私の著書「How To Craft a Story」の第14章からコピーしています。)

 

We talked about dialogue and emphasis in 'Imagination' in Section 1, but we did not talk much about the use of italics.

セクション1の「イマジネーション」では対話と強調について話しましたが、イタリック体の使用についてはあまり話さなかった。

In novels, italics are often used to add emphasis to specific words. In North American comic books, bolded text is used for emphasis. In movies, television, and radio plays, emphasis is added to speech by whoever is speaking.

小説では、特定の単語を強調するためにイタリック体がよく使用されます。北米のコミックブックでは、太字のテキストは強調のために使用されています。映画、テレビ、ラジオ劇では、話している人がスピーチに強調を加えます。

Let's look at how emphasized speech can change the meaning of what is being said.

強調されたスピーチが、発言の意味をどのように変えることができるかを見てみましょう。

"You don't know who I am."

「君は僕が誰だか知らない。」

That sentence is neutral. It informs us without telling us a story. We don't know the context in which that sentence is being said and that sentence does not give us enough information to imagine what the context may be.

この文は中立的です。それは私たちに物語を語ることなく私たちに知らせます。その文がどのような文脈で語られているのかはわからず、その文章は文脈が何であるかを想像するのに十分な情報を与えてくれません。

"You don't know who I am!"

That sentence is being exclaimed which charges it with emotion. Emphasis is placed on the whole sentence because the whole sentence is being exclaimed. We can imagine possible scenarios in which someone might exclaim that sentence, but there needs to be more context before that sentence tells us a specific story.

その言葉は、感情を込めて叫ばれています。文全体が叫ばれているため、文全体に重点が置かれています。誰かがその文を叫ぶかもしれないというシナリオを想像することはできますが、その文が特定のストーリーを語る前には、より多くの文脈が必要です。

"You don't know who I am."

When 'You' is emphasized, it shows that the speaker is focusing on whomever is being spoken to. The speaker is directing the communication toward the person who is being spoken to and singling that person out. The speaker is saying, "Someone else may know who I am, but you don't know who I am."

You(君)」が強調されている場合、話し手は話しかけられている人に焦点を当てていることを示しています。話し手は、話しかけられている人にコミュニケーションを向け、その人を選び出しています。話し手は、「他の誰かが私が誰であるかを知っているかもしれないが、あなたは私が誰であるかを知らない」と言っているのです。

"You don't know who I am."

When 'don't' is emphasized, the speaker is saying, "You may think that you know who I am but, in reality, you don't." The tone of the speaker's voice could imply that the speaker is upset.

don't(ない)」が強調されると、話し手は「あなたは私が誰であるかを知っていると思うかもしれませんが、実際には知らない」と言っています。スピーカーの声のトーンは、スピーカーが動揺していることを示している可能性があります。

"You don't know who I am."

When 'know' is emphasized, it sounds like the speaker is saying, "You think that you know who I am, but you don't know." The tone sounds as though the speaker is challenging someone's thoughts.

know(知ら)」が強調されると、話し手は「あなたは私が誰であるかを知っていると思っていますが、知らない」と言っているように聞こえます。スピーカーが誰かの考えに挑戦しているように聞こえるトーン。

"You don't know who I am."

When 'who' is emphasized, it implies that the speaker is saying, "You don't know who I am as a person." It could also mean, "You don't know what authority I have" or "You don't know what I am capable of."

who(誰)」が強調されるとき、それは話し手が「あなたは私が人として誰であるかを知らない」と言っていることを意味します。また、「あなたは私がどんな権限を持っているのか知らない」または「あなたは私が何ができるのか知らない」という意味かもしれません。

"You don't know who I am."

When 'I' is emphasized, it sounds like the speaker is placing importance on himself, or herself, in comparison to someone else. We don't know the reason why the speaker is saying that because we don't know the context in which it is being said.

I(僕)」が強調されると、話し手は他の誰かと比較して自分自身を重要視しているように聞こえます。話し手がなぜそう言っているのか、その理由がわからないのは、それが言われている文脈がわからないからです。

"You don't know who I am."

The word 'am' is the 'first person singular, present tense' of the words 'be' and 'is.' Those words indicate that something 'exists in the present.' When 'am' is emphasized, it sounds like the speaker is saying, "There is something about me, as a person, that you don't know." The emphasis on 'am' implies that there is something specific about the speaker that the other person does not know. Compare that to the emphasis of 'who' which applies to the speaker 'as a person' as a whole rather than to something specific about who the speaker is as a person.

am(だ)」という単語は、「be」と「is」という単語の「一人称単数形、現在形」です。その言葉は、何かが「現在に存在する」ことを示しています。「am」が強調されると、話し手は「私という人間には、あなたが知らない何かがある」と言っているように聞こえます。「am」の強調は、話し手について他の人が知らない特定の何かがあることを意味します。これを、「who」という強調は、話し手が人として誰であるかについての特定の何かではなく、「人として」全体としての話し手に適用されることと比較してください。

Emphasis can be added to more than one word in a sentence, but you should not give the audience too many things to focus on. If you italicize the whole sentence, the audience could read it as a soft emphasis which applies to the sentence as a whole. When you focus on something, it should 'stand out' compared to the other things which are around it.

文中の複数の単語に強調を加えることができますが、聴衆が焦点を当てるべきことをあまり多く与えてはいけません。文全体をイタリック体にすると、聴衆はそれを文全体に適用されるソフトな強調として読むことができます。何かに焦点を当てるとき、それは周りにある他のものと比較して「目立つ」必要があります。

When you emphasize two words which are beside each other, the audience may be able to understand that each word is being emphasized. If those words look like a phrase or if you emphasize three or more words that are alongside each other, the audience may think that you are emphasizing that part of the sentence and the meaning of those words as a phrase.

隣り合った2つの単語を強調すると、観客はそれぞれの単語が強調されていることを理解できるかもしれません。それらの単語がフレーズのように見える場合、または互いに並んでいる3つ以上の単語を強調する場合、聴衆はあなたが文のその部分とそれらの単語の意味をフレーズとして強調していると思うかもしれません。

"You don't know who I am."

When 'You don't know' is emphasized, it emphasizes those words together and emphasizes the combined meaning of those words. When that sentence is spoken, it sounds like more emphasis is placed on 'You' and 'know,' because those are the first and last words which are emphasized, and that the word 'don't' provides support to the emphasis of 'You' and 'know.'

You don't know」が強調されると、それらの単語が一緒に強調され、それらの単語の組み合わせの意味が強調されます。この文が語られるとき、「you」と「know」がより強調されているように聞こえます、なぜなら、これらは強調される最初と最後の単語であり、「don't」という言葉は「you」と「know」の強調を支えているからです。

Similarly, if 'don't know who' were emphasized, the most amount of emphasis would be on the words 'don't' and 'who.' The word 'know' would appear to be a 'support word' which supports the emphasis of the first and last words.

同様に、「don't know who」が強調された場合、最も強調されるのは「don't」と「who」という言葉になります。「know」という言葉は、最初と最後の単語の強調をサポートする「支援」語のように見えます。

When a word is emphasized as a 'support' word, it does not carry as much emphasis, or does not carry as much weight, as non-support words which are being emphasized.

ある単語が「支援」語として強調されるとき、強調されている非支援語ほど強調されないか、またはそれほど重要視されません。

When a phrase, or a group of words, is being emphasized, we usually think of that phrase as being said in a single tone that is different compared to the words which are not being emphasized.

フレーズや単語のグループが強調されているとき、私たちは通常、そのフレーズが強調されていない単語とは異なる単一のトーンで言われていると考えます。

Some words should not be emphasized together if it would cause the focus of what is being emphasis to be unclear.

一部の単語は、強調されているものの焦点が不明瞭になる原因となる場合は、一緒に強調しないでください。

"You don't know who I am."

When 'don't know who I' is emphasized, the focus is not clear. When those words are emphasized together, the meanings of each emphasized word do not complement each other. The tone in which each of those words are said do not complement each other. The emphasized phrase does not convey a single, unified meaning which can change the tone of the sentence. The phrase contains meanings which are conflicting with each other. When that sentence is spoken, the main focus seems to be on 'don't' and 'I' while the meaning of 'know who' seems to be unclear. If 'don't' and 'I' are the main focus, those two words can be emphasized individually and can each present different meanings which work together and can complement each other without 'know who' being emphasized.

don't know who I am」と強調すると、焦点が明確になりません。これらの単語が一緒に強調されると、強調された各単語の意味は互いに補完し合うことはありません。それらの単語のそれぞれのトーンは、互いに補完し合うものではありません。強調されたフレーズは、文のトーンを変える可能性のある単一の統一された意味を伝えません。このフレーズには、互いに矛盾する意味が含まれています。この文が発せられるとき、主な焦点は「don't」と「I」にあるように思われ、「know who」の意味は不明瞭なようです。「don't」と「I」が主な焦点である場合、これらの2つの単語は個別に強調され、それぞれが一緒に働く異なる意味を提示し、「know who」が強調されることなく互いに補完することができます。

Dialogue and Emphasis, Chapter 14 (対話と強調、第14章)

 

Pronunciation usually has three pitches: low, normal, and high. Most words can be pronounced in any pitch, but some specific letters have a high or low pitch in some words. In addition, some phrases have a specific pitch pattern to make them sound good. That's because high-pitched sounds usually indicate excitement while low-pitched sounds can indicate more grounded emotions and a somber tone. Also, some words and syllables are easier to pronounce at a low or high pitch. Pitch usually transitions from low or high to high or low when it moves from a consonant to a vowel or from a vowel to a consonant.

発音には通常、低音、普通音、高音の3つのピッチがあります。ほとんどの単語はどのピッチでも発音できますが、一部の単語では特定の文字のピッチが高くなったり低くなったりします。さらに、一部のフレーズには、よく聞こえるように特定のピッチ パターンがあります。なぜなら、高音は通常、興奮を表し、低音はより落ち着いた感情や重苦しい雰囲気を表すことができるからです。また、いくつかの単語や音節は、低音または高音で発音する方が容易です。ピッチは通常、子音から母音へ、または母音から子音へ移行するときに、低いまたは高い音から高いまたは低い音へ移行します。

We don't use pitch to distinguish between the meanings of two words, but we do use pitch for proper pronunciation and rhythm and flow. That's why pitch is important. There are some letters that have higher or lower pitch in specific words, but the pitch can be higher or lower relative to the letters or syllables that surround that letter. This gives the flexibility to let entire syllables or words have pitch relative to each other, and to change the pitch, depending on what sounds good in a sentence.

私たちは2つの単語の意味を区別するために音の高低を使用しませんが、適切な発音とリズム、流れのためには音の高低を使用します。だからこそ音の高低は重要なのです。特定の単語には高い音や低い音を持つ文字がありますが、その音はその文字を囲む文字や音節に対して高いまたは低いことができます。これにより、全体の音節や単語が互いに対して音の高低を持つ柔軟性が生まれ、文の中で良い音がするものに応じて音の高低を変えることができます。

As you can see, tone and pitch can work together to change the atmosphere and provide meaning that's not in the written text. It's a condensed way of expressing meaning that's emotional and can carry weight because of the subtext in it.

ご覧のとおり、トーンとピッチが連携して雰囲気を変え、書かれたテキストにはない意味を提供できます。これは、感情的で、その言外の意味のために重みを持つことができる意味を表現する凝縮された方法です。

Pay attention to pitch because it can charge the atmosphere with music that conveys emotional information. Pay attention to stressed words because they can convey meaning that's not stated obviously and pay attention to stressed syllables because they're used to distinguish between words. Rhythm and flow is to make things easier to pronounce and to make the stress and pitch sound musical!

ピッチは、感情的な情報を伝える音楽で雰囲気をチャージできるので注意が必要です。強調された単語は、明確に述べられていない意味を伝えることができるため、強調された単語に注意を払い、強調された音節は単語を区別するために使用されるため、注意を払います。リズムとフローとは、物事を発音しやすくし、ストレスやピッチを音楽的に音にするためのものです。