This English lesson was originally written for HINT.
The Korean translation is first. The English translation is under it.
이 영어 수업은 원래 HINT를 위해 쓰였다.
한국어 번역이 먼저입니다. 영어 문서은 그 밑에 있다.
– – – – –
Originally posted: 2018-05-10
영어 수업 #1 : 구어체 영어는 부러진 영어입니다.
회원들은 영어로 의사 소통을하기 위해 많은 노력 합니다.
학교에서는 영어를 가르치지 그러나 잘 영어로 의사 소통하 방법는 가르 치지 않습니다, 네?
영어는 복잡한 언어입니다. 영어 단어의 8% ~ 12%만이 역사상의영어 단어입니다. 영어로 된 대부분의 단어와 문구는 라틴어, 프랑스어, 그리스어에서 빌려옵니다.
영어로 대부분 흔한 단어는 역사적인 영어 단어입니다. 그 단어에는 철자 규칙이 있습니다. 그러나 발음이는 단어이 아주 옛 되었기 때문에 수년간 전체에 변경 었습니다. 따라서 맞춤법 규칙 중 일부는 단어의 현대적인 발음과 이해가되지 않습니다.
다른 언어에서 빌린 단어는 빌린 언어에서 철자법, 발음 및 문법을 유지해야합니다.
그러나 라틴어는 죽은 언어입니다. 대부분의 사람들은 라틴어를 구사하는 방법을 모릅니다. (그것은 로마 제국의 언어 때 예수 그리스도가 지구에 계시다 였습니다.)
그리스 언어는 고대부터 많이 변하지 않았습니다. 그러나 대부분의 영어 사람들은 그리스어를 구사할 수있는 방법을 모릅니다. 그리고 그리스 알파벳은 영어와 다릅니다. 일부 그리스 문자는 영어와 소리 비슷 소리 하지만 정확하지는 않습니다. 그래서 그 소리는 영어로 정확하게 표현 될 수 없습니다.
예를 들면: 그리스어 문자 ‘φ’ 영어 ‘ f ‘와 비슷한 소리. 그러나 그것은 영어로 ‘ph’로 쓰여 된다.
‘Photo’는 그리스어로 ‘빛의 조합’를 의미합니다. ‘Graph’는 라틴어로 ‘쓰기’를 뜻합니다. ‘Photograph’은 ‘빛으로 글쓰기’를 의미합니다. 그러나이 단어는 그리스어와 라틴어가 섞여있다. 그 단어는 최근에 발명되었습니다. (많은 유럽 언어가 라틴어와 그리스어를 빌렸기 때문에 ‘photograph’이라는 단어가 어디에서 만들어 졌는지 알기가 어렵습니다. 로마는 전적으로 유럽을 정복했다. 그리스의 예술과 언어는 로마 제국의 여러 곳으로 퍼졌습니다.)
많은 단어가 프랑스어에서 빌려 구사되었지만 프랑스어 발음은 영어와 다릅니다.
그래서 영어 사람들이 정확하게 발음 하지 않는 많은 빌린 단어가 있습니다. 몇몇 낱말의 철자법은 그들의 원래 언어에 있는 철자법을 닮는 다, 그러나 발음은 영어로 다르다.
영어 철자과 발음은 어질러이다. 또한 현지 방언이 있습니다.
때때로 그들의 발음이 아주 다르기 때문에 1개의 영국 마을에서 사람들은 다른 마을에서 사람들을 이해할 수 없다.
미국에서도 마찬가지입니다.
그래서 철자법과 발음은 어질러이지 하지만 문법이 좋다, 네?
올바른 문법이 좋습니다. 그러나 대부분의 영어를 사용하는 사람들은 짧은 단어와 짧은 문장을 좋아합니다. 때때로 그들은 더 긴 단어과 비슷한 의미를 가지는 짧은 단어을 이용 한다. 그 짧은 단어는 문장에서 틀릴 수도 있지만 그 의미는 이해 될 수 있습니다.
종종 사람들은 문장에서는 낱말을 재정비하고 낱말을 생략한다. 그들은 더 짧은 문장을 만들기 위해 문법을 나쁘다 만든다. 그러나 문장을 이해할 수 있다.
또한 사람들은 때때로 스포츠 특수 용어를 사용합니다.
영어 문장은 종종 좋은 문법, 문장 구조 및 발음을 기초로한것이 아니라 ‘이해 된 의미’에 기초합니다.
영어는 큰 어질러 입니. 이것은 코드로 작성된 언어와 거의 같다.
그리고 영어가 아주 복잡하고 다른 언어의 단어를 사용하기 때문에 무언가를 말하는 많은 다른 방법이 있습니다.
영어는 저작자가 사용할 에 대한는 재미는 언어입니다.
영어는 어질러이 그러나 재미 있습니다.
이렇게 :
– – – – –
Originally posted: 2018-05-10
English Lesson #1 : Colloquial English is Broken English
The members make great effort to communicate in English.
School teaches English, but does not teach how to communicate well in English, yes?
English is a complex language. Only 8%~12% of English words are historically English words. Most of the words and phrases in English are borrowed from Latin, French and Greek.
The most common words in English are historical English words. Those words have spelling rules. However, pronunciation has changed throughout the years because those words are so old. So some of the spelling rules don’t make sense with the modern pronunciations of those words.
Words that are borrowed from other languages are supposed to retain their spelling, pronunciation and grammar from the language that they are borrowed from.
However, Latin is a dead language. Most people do not know how to speak Latin. (It was the language of the Roman Empire when Jesus Christ was on the earth.)
The Greek language has not changed much since ancient times. But most English people do not know how to speak Greek. And the Greek alphabet is different in comparison to English. Some Greek characters sound similar to English, but not exactly the same. So those sounds cannot be presented accurately in English.
For example: The Greek letter ‘φ’ sounds similar to ‘f’ in English. But it is written in English as ‘ph’.
‘Photo’ means ‘combination of light’ in Greek. ‘Graph’ means ‘writing’ in Latin. ‘Photograph’ means ‘writing using light.’ But that word is a mixture of Greek and Latin. That word was invented recently. (It is difficult to know where the word ‘photograph’ was invented because many European languages borrowed Latin and Greek words. Rome entirely conquered Europe. Greek arts and language spread to many places in the Roman Empire.)
Many words were borrowed from French, but French pronunciation is different compared to English.
So there are many borrowed words that English people do not pronounce correctly. The spelling of some words resembles the spelling in their original languages, but the pronunciation is different in English.
English spelling and pronunciation are a mess. There are also local dialects.
Sometimes people from one English town cannot understand people from another town because their pronunciation is so different.
It is the same in the U.S.A.
So spelling and pronunciation is messy, but grammar is good, yes?
Proper grammar is good. But most English-speaking people like short words and short sentences. Sometimes they use short words that have a similar meaning to longer words. Those short words may be incorrect in the sentence, but the meaning can be understood.
Often, people rearrange the words in sentences and omit words. They make the grammar bad to make shorter sentences. But the sentences can be understood.
People also sometimes use sports jargon.
English sentences are often based on ‘understood meaning’ rather than on good grammar, sentence structure and pronunciation.
English is a big mess. It’s almost like a language written in code.
And there are many different ways to say something because English is very complex and uses words from different languages.
English is a fun language for authors to use.
English is messy, but it’s fun.
Like this: